从前鲁国南荣畴对圣王之道在自己身上失去,感到十分羞耻,于是他踏着霜露,穿着草鞋,快步疾行,跋涉山川,穿过荆棘,越过千里,脚上磨起层层老茧,也不敢休息,向南去求见老聃,受到了一句话的教诲。精神顿时开朗,昏聩的心绪,彻底清楚了,高兴得七天也没有吃东西,还像享用了太牢一样。因而他的光辉照遍了四海,名声传到了后代;道术通达天地,明察分辨秋毫,世人称誉颂赞之语,到现在也不停止。这就是所说的美名是可以勉力求得的。
吴国和楚国在伯举展开大战,莫嚣大心抚摸着他的车夫的手说:“今天抵御强大的敌人,冒着敌人的刀枪,受着箭矢、礌石袭击,血战而身死,最终获得胜利,保全人民,使社稷完整,自己也差不多可以瞑目了!”于是冲入吴阵而没有返回,腹部被剖开,头颅被割下,御者也没有回头,随着而壮烈牺牲。(吴军攻破郢都,楚昭王狼狈逃窜),申包胥心想:自己竭尽全力冲入敌阵,尸体倒地,流血牺牲,不过是斩杀一卒的功劳,不如低声下气,去向诸侯国求救。于是申包胥背着干粮,来不及穿上鞋子,跋山涉水,沿着山谷穿行。爬上陡峭的山峦,奔向深不见底的沟壑,渡过大川,闯过渡口、关塞,越过草丛,践踏沙石,脚掌溃烂一直到膝盖,磨出层层老茧,经过七天七夜的跋涉,到达秦朝王庭。他像鹤一样直立而不食,白天呻吟,晚上哭泣,神情像死人一般,脸色呈黑灰色,泪流满面,而求见秦哀公,说:“吴国是野猪、毒蛇,蚕食中国土地,首先为害楚国。我国君失去了国家,奔走在草莽之中。百姓妻离子散,男女老少,不能够安居。派我向君王告急求救。”于是秦哀公出动兵车千辆,步兵七万,由勇将子虎率领。越过关塞向东进发,在浊水和吴军交锋,果然大破吴军,从而保存了楚国。申包胥光辉的功绩保藏在庙堂之上,记载在大法之中,这是功业可以努力完成的例子。
夫七尺之形,心致忧愁劳苦,肤之知痛疾寒暑,人情一也。圣人知时之难得,务之可趣也,苦身劳形,焦心怖肝,不避烦难,不违危殆。盖闻子发之战,进如激矢,合如雷电,解如风雨,员之中规,方之中矩,破敌陷陈,莫能壅御,泽战必克,攻城必下。彼非轻身而乐死,务在于前,遗利于后。故名立而不堕,此自强而成功者也。
是故田者不强,囷仓不盈;官御不厉,心意不精;将相不强,功烈不成;侯王懈惰,后(出)[世]无名。《诗》云:“我马唯骐,六国如丝。载驰载驱,周爰咨谟。”以言人之有所务也。
致:传达。 一:相同。
务:指事业。 怖肝:高诱注:“犹戒惧。”按:有惶恐义。
子发:楚威王将军。本书凡八见。 壅御:堵塞,抵御。
自强:奋发图强。