武王又问:“敌人知道我军设有伏兵,大军不肯渡河,另外派出了一支小分队过河与我交战,我军十分恐慌,在这种情况下该怎么办?”
太公答道:“碰到这种情况,就要在军中编成若干四武冲阵,让其在便于作战的地方驻扎,等敌人全部渡河之后,让我军伏兵发起进攻,快速攻击敌人的后部,拿着强弩的步兵在两旁射击敌人的左右两侧。将战车、骑兵编成鸟云之阵,在前后防备敌人,全军快速投入战斗。敌人见我军与他们的小分队交战,他们的大军必定渡河前来救援,这时让我们的伏兵发起进攻,快速攻击敌军的后部,让战车、骑兵冲击敌人的左右两侧。此时敌人即使人数众多,他们的主将也会逃跑。大凡用兵的要则,在于与敌人对阵交战前,必须设置若干四武冲阵,让其在便于作战的地方驻扎,然后把战车、骑兵编成鸟云之阵,这是用兵出奇制胜的良策。所谓鸟云之阵名称的由来,在于它像鸟的来去飞翔与云的聚拢开合一样变化无穷。”
武王说:“您讲得真好啊!”
少众第四十九
武王问太公曰:“吾欲以少击众,以弱胜强,为之奈何?”
太公曰:“以少击众者,必以日之暮,伏于深草,要之隘路;以弱击强者,必得大国之与,邻国之助。”
武王曰:“我无深草,又无隘路。敌人已至,不适日暮。我无大国之与,又无邻国之助,为之奈何?”
太公曰:“妄张诈诱,以荧惑其将;迂其道,令过深草;远其路,令会日暮。前行未渡水,后行未及舍,发我伏兵,疾击其左右,车骑扰乱其前后。敌人虽众,其将可走。事大国之君,下邻国之士,厚其币,卑其辞,如此则得大国之与,邻国之助矣!”
武王曰:“善哉!”