下口河的下游出口处《慎子》书名战国时期法家代表慎到所著流浮竹
下口:河的下游出口处。
《慎子》:书名。战国时期法家代表慎到所著。
流浮竹:漂流浮竹。古代有用水力运送竹木等的方式。
驷马:四匹马拉的车,一般用来指速度快。
《淮南子》说:龙门尚未开辟,吕梁尚未凿通时,河水从孟门上流出,大水泛滥,逆流横溢,连丘陵、高阜都淹没了,名叫洪水。大禹疏通后称之为孟门。所以《穆天子传》说:北登孟门,这是九河的阶梯。孟门,就是龙门的上口。实际上是河上的巨险,兼有孟门津的名称。这里的岩石首先经过大禹开凿,又因河水冲蚀,河道逐渐变得宽广了。两岸高峻而深邃,斜欹的崖壁相倚相撑,巨石临近危崖,好像随时就要坠落下来似的,却又相互倚拄而悬在危崖边缘。古人有言:水虽不是凿石头的凿子,却能穿透岩石,确是如此呀!这里水流交相冲激,白色的水汽好像飘浮的云雾,来来往往遥远观看的人,常常会觉得仿佛被雾露沾湿似的;如向深处俯视,更加惊心动魄。而且河水在此迸溅万寻的浪花,千丈瀑布从高崖一泻而下,奔腾澎湃的浊流,狂暴地涌起如山的巨浪激荡腾跃,疾驰的洪波层层叠叠崩颓而下,直到下游出水口。这才知道《慎子》中所记载的:下龙门时,漂流浮竹,不是驷马所能追上的。
民有姓刘名堕者,宿擅工酿,采挹河流,酝成芳酎,悬食同枯枝之年,排于桑落之辰,故酒得其名矣。然香醑之色,清白若滫浆焉,别调氛氲,不与佗同,兰薰麝越,自成馨逸。方土之贡,选最佳酌矣。自王公庶友,牵拂相招者,每云:索郎有顾,思同旅语。“索郎”反语为“桑落”也,更为籍征之隽句、中书之英谈。
《水经注》记叙了许多事物,但很少记及酒。人们认为这或许是郦道元不好酒的缘故。确实,《注》文中仅卷四《河水》、卷三十三《江水》、卷三十九《耒水》三篇中有酒的记载,而其中以此篇所记的桑落酒最引人入胜。“然香醑之色,清白若滫浆焉,别调氛氲,不与佗同,兰薰麝越,自成馨逸。方土之贡,选最佳酌矣。”写得让嗜酒的人垂涎欲滴,郦道元的妙笔,确实与众不同。
宿(sù):一向。工:擅长。
挹(yì):酌,用瓢舀。
- 时子托陈子把这个意思告诉孟子陈子把时子的话转告了孟子孟子说“[图]
- 王子朝使告于诸侯曰昔武王克殷成王靖四方 康王息民并建母弟以蕃[图]
- 隋朝初年北方突厥的势力强盛与隋朝相对抗开皇二年()隋军挫败入[图]
- 黄帝曰甘走肉多食之令人悗心何也?少俞曰甘入于胃其气弱小不能上[图]
- 肆奢欲放纵欲望喜好奢侈当初玄宗想用李林甫为相询问中书令张九龄[图]
- 女同“汝”盆古时量粮食的器皿 审应为“当”字同前注[图]
- 沙州回鹘沙州在年入贡于辽时尚自称“沙州敦煌”年(辽圣宗开泰三[图]
- 骨鲠之臣忠直敢于直言进谏的属下亚父即范增项羽的主要谋士被尊称[图]
- 罗合竹制茶筛与茶盒衣以衣布在器物表面蒙覆用茶罗筛好茶末放在盒[图]
- 本节导读死亡对一般人来说是恐惧而痛苦之事而对相信三世轮回的人[图]